сайт РГГУ
 


Curriculum


Высшее университетское образование


Постдипломное образование


Довузовское образование

 
 
 
2819709 посетителей

 
arrow Высшее университетское образование arrow Литературоведение arrow Литературный перевод (ПЕРЕВОД ПРОЗЫ)
Литературный перевод (ПЕРЕВОД ПРОЗЫ) print E-mail

А.Я. Ливергант

На семинаре по литературному переводу (перевод прозы) студентам предлагаются следующие виды работ:
Перевод с английского на русский язык английского (американского) рассказа (эссе, очерка, статьи, отрывка из романа). Студенты переводят текст, предварительно с ними разбираются т.н. "сложные" случаи: перевод жаргонизмов, слэнга, профессионализмов, стиля высокого и низкого; компенсационный перевод (игра слов, стилизация и т.д.); сложные грамматические конструкции (инфинитивные и герундивные обороты); сложные социо-лингвистические случаи (передача имен собственных, перевод иноязычных фраз, спортивной и научной терминологии и т.д.). Сравнение изданного перевода с оригиналом; обнаружение ошибок переводчика: смысловые ошибки, буквализмы, "отсебятина". "Перекрестное" редактирование (редактирование переведенных другими студентами текстов): обоснование правки - грамматической, лексической, стилистической.





Специальность - Филология
Специализация - переводоведение и практика перевода


Кафедра теории и практики перевода

Вернуться к списку